Quantcast
Channel: chantblog
Viewing all 265 articles
Browse latest View live

The Tract for Good Friday: Domine exaudi orationem meam

$
0
0
Domine exaudi orationem meam is the tract for Good Friday.  Here it is sung at the Vatican last year:





This is not the same as the Tridentine tract; there were formerly two tracts sung on Good Friday:  Domine audivi, and Eripe me, domine.

CPDL calls this the "Offertory for Wednesday in Holy Week" (which is probably what it was in the Tridentine), and notes that the source of the text is Psalm 101:2-3 (Vulgate):
101: 2  Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te [per]veniat.

101: 3 Ne avertas faciem tuam a me: in quacumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam; in quacumque die invocavero te, velociter exaudi me.
   

102:1 Hear my prayer, O Lord: and let my crying come unto thee.

102:2 Hide not thy face from me in the time of my trouble: incline thine ear unto me
when I call; O hear me, and that right soon.


There is more to this tract than just that, though; see the image below, which includes other portions of Psalm 101 (one of the "Seven Penetential Psalms"):




I am on the way out to my own Good Friday observance, so I will complete this post later.  Meanwhile, ChristusRex.org provides a listing, including audio files and chant scores, of all the propers on this day:

Feria sexta in Passione Domini

Ad liturgiam verbi

Tractus: Domine exaudi (2m23.6s - 2246 kb)  score
Graduale: Christus factus est(2m15.2s - 2114 kb)  score


Adoratio Santæ Crucis

Invitationem: Ecce lignum Crucis (prima 42.6s - 668 kb, secunda altius quam prima 43.9s - 688 kb, tertia altius quam secunda 43.4s - 682 kb)  score
Antiphona: Crucem tuam (1m39.1s - 1550 kb)  score
Improperia: Popule meus (in four parts because of size: 1 - Popule meus - 2m18.7s - 2170 kb  score; 2 - Quia eduxi te - 4m34.7s - 4294 kb  score; 3 - Ego propter te flagellavi Ægyptum - 4m17.8s - 4030 kb  score; 4 - Ego te potavi - 3m22.1s - 3160 kb, 1+2+3+4=14m31s)  score
Hymnus: Crux fidelis (7m01.9s - 6594 kb)  score
Communio: Hoc corpus (2m51.7s - 2684 kb)  score, Vexilla Regis (3m22.7s - 3168 kb)  score


The Offertory for Easter Day: Terra Tremuit ("The Earth Trembles")

$
0
0
Here's an interesting and beautiful chant for Easter Day:



The text comes from Psalm (75/)76, vv 9-10:
The earth trembled and was still, when God arose in judgment, Alleluia.

Interestingly, only the Douay-Rheims (and the NIV) translate this verse as "the earth trembled and was still." Just about every other translation says it's "the earth feared and was still."  But, clearly, we need "trembled" to evoke Matthew's earthquake (which we had as the Gospel tonight at the Vigil!):

Matthew 28

Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb. And behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone and sat on it. His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.  And for fear of him the guards trembled and became like dead men.  But the angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.  He is not here, for he has risen, as he said. Come, see the place where he[a] lay.  Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and behold, he is going before you to Galilee; there you will see him. See, I have told you.”  So they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.  And behold, Jesus met them and said, “Greetings!” And they came up and took hold of his feet and worshiped him.  Then Jesus said to them, “Do not be afraid; go and tell my brothers to go to Galilee, and there they will see me.”


Matthew alone gives us earthquakes during the periods of the Passion and Resurrection of Christ; one happens at the Crucifixion and this other one as above, as the stone is rolled aside.

Interestingly, though:  the historic-lectionary Gospel for Easter Day was apparently Mark's account of the empty tomb, in Chapter 16, v. 1-10.  The Easter Dawn reading was from John 20, the meeting of Mary Magdalene with the "gardener" (which passage is another option for our current Year A Easter Day reading).

The 1928 BCP (and the 1662, for that matter) prescribes the passage from John on Easter Day, too.  (In those books, the reading for "Easter Even" was the story from _____ about Joseph of Arimatheia taking the body of Jesus down from the cross and moving it to his burial site.  Clearly the Easter Vigil was not celebrated in those days).

And  Terra Tremuit is the Offertory in the Extraordinary (i.e., "historic") Form, too - which is very interesting, since Matthew's Gospel seems never to have been read at Easter!

Here's the chant score 




In fact, all of the propers today are identical to the historic (EF) ones.  Here's the full list of propers for Easter Day at ChristusRex.org:

Dominica Paschæ in Resurrectione Domini

Ad Missam in Die
Introitus: Ps. 138, 18.5.6 et 1-2 Resurrexi (cum Gloria Patri)(5m29.3s - 5148 kb) score
Graduale: Ps. 117, 24 et 1 Hæc dies... V. Confitemini(2m58.6s - 2794 kb) score
Alleluia: 1 Cor. 5, 7 Pascha nostrum(1m59.3s - 1866 kb) score
Sequentia: Victimæ paschali laudes(1m36.6s - 1510 kb) score
Offertorium: Ps. 75, 9.10 Terra tremuit(1m21.9s - 1282 kb) score
Communio: 1 Cor. 5, 7.8Pascha nostrum(1m25.2s - 1334 kb) score
ad dimitendum populum: Ite, Missa est (28.7s - 451 kb) score

And here are posts for most of these on Chantblog:


Here's a fantastic Old Roman Chant version:




This is William Byrd's setting; the artists, it says at YouTube, are "Amici Cantores, Giovanni Barzaghi, Amici Cantores, Giovanni Barzaghi":



In die resurrectionis meae, the first Alleluia for the Sunday after Easter

$
0
0
Here's a video of the beautiful Alleluia In die resurrectionis meae, the first Alleluia for the Sunday after Easter. It's sung, apparently, by the monastic choir at Solesmes:



The text is from Matthew 28: 7:
Alleluia, Alleluia.

Vs. In die resurrectiónis meæ, dicit Dóminus, præcédam vos in Galilaéam. Alleluia, alleluia.

Vs. On the day of my resurrection, says the Lord, I will go before you into Galilee.
(These words, in Matthew, though, are spoken by an angel about Jesus.)


There are two Alleluia chants each Sunday in Easter; the first (as this one is) replaces the Gradual during this period.

The Collect for the day is this one:
Almighty and everlasting God, who in the Paschal mystery established the new covenant of reconciliation: Grant that all who have been reborn into the fellowship of Christ's Body may show forth in their lives what they profess by their faith; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

This Sunday was at one time called Dominica in albis (i.e., "White Sunday"). Says New Advent, at the article "Low Sunday" (another name for this day):
Its liturgical name is Dominica in albis depositis, derived from the fact that on it the neophytes, who had been baptized on Easter Eve, then for the first time laid aside their white baptismal robes. St. Augustine mentions this custom in a sermon for the day [apparently in "260A" - which I couldn't find on the web, but will post if I ever do], and it is also alluded to in the Eastertide Vesper hymn, "Ad regias Agni dapes" (or, in its older form, "Ad cœnam Agni providi" [here]), written by an ancient imitator of St. Ambrose. Low Sunday is also called by some liturgical writers Pascha clausum, signifying the close of the Easter Octave, and "Quasimodo Sunday", from the Introit at Mass — "Quasi modo geniti infantes, rationabile, sine dolo lac concupiscite", — which words are used by the Church with special reference to the newly baptized neophytes, as well as in general allusion to man's renovation through the Resurrection. The latter name is still common in parts of France and Germany.
(And on a literary note, according to Wikipedia:
Quasimodo, protagonist of the 1831 French novel The Hunchback of Notre Dame by Victor Hugo, was found abandoned on the doorsteps of Notre Dame on the Sunday after Easter and was named after this day.)

Not really related to this chant, but interesting nonetheless:  here's some historical perspective on the readings for Easter Eve and Easter Day, from Fr. Steven Gerth of St. Mary the Virgin in this week's Angelus newsletter.   I had noticed this when writing up my post about the Offertory for Easter Day: Terra Tremuit ("The Earth Trembled"):
As I worked on my sermons for the Easter Vigil and Easter Day last week I discovered that until the lectionary reforms of the 1970s the gospel lessons for the Sunday of the Resurrection (Vigil—Matthew 28:1-7; Sunday—John 20:1-10; Mark 16:1-8) never included the appearances of the Risen Jesus. There was only an empty tomb, confusion and sadness. It sounds unbelievable, but it’s true.

This is what one misses in John when the whole passage is not read: When Peter and the unnamed disciple whom Jesus loved go home, Mary Magdalene remains. The Risen Jesus reveals his presence to her. She recognizes him when he speaks her name. Jesus sends her to tell her “sisters and brothers” that, “I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God” (John 20:17). Then, Mary Magdalene does what Jesus has told her to do. She goes to the disciples and tells them, “I have seen the Lord” (John 20:18).

Unlike Lazarus whom Jesus raised, the Risen Jesus was not a corpse bound by linen. There was no corpse; but his raised body was present. That morning he did not reveal his risen presence to Peter and the disciple he loved, but did so only to Mary Magdalene. She becomes Jesus’ messenger of the resurrection —one might say, “apostle,” though John pointedly never uses that term of anyone. This passage is also crucial because the Risen Jesus proclaims that all his disciples are his “sisters and brothers,” that is, children of God (cf. John 1:12).

Even with the 1979 Prayer Book, when the Easter Day gospel is from John, as it was this year, the passage that includes the Risen Jesus is optional. To give credit where credit is due, the new Prayer Book lectionary adopted in 2006 includes the Risen Jesus on Easter Day. It’s worth noting that since 1969 Roman Catholics always hear John on Easter morning but the passage does not include the appearance of the Risen Jesus.

Although I wasn’t aware of this issue, it turns out that it’s been around for a while. Beginning in 1950, the Standing Liturgical Commission of the church published the first in a remarkable series of booklets called Prayer Book Studies. The initial two studies were published together, one on initiation and one on the lectionary. The section on Easter Day begins, “Perhaps the most crucial of all the defects of the present Liturgical Lectionary lies in the provisions for Easter Day. Both of the Gospels now provided convey nothing beyond the purely negative message of the Empty tomb . . . ‘In any future revision of the Prayer Book this defect is entitled to primary attention’” (Prayer Book Studies I: Baptism and Confirmation, II The Liturgical Lectionary [1950] 78). 

More at the link.

Here's the full list of chant propers for the Second Sunday in Easter, from ChristusRex.org; the modern propers are identical to the historical (Tridentine) ones:
Hebdomada secunda paschæ
Dominica
Introitus: Quasi modo (3m38.5s - 3416 kb) score
Alleluia: In die resurrectionis (2m18.2s - 2162 kb) score
Alleluia: Post dies octo (2m11.9s - 2064 kb) score
Sequentia: Victimæ paschali(1m36.6s - 1510 kb) score
Offertorium: Angelus Domini (2m00.0s - 1876 kb) score
Communio: Mitte manum tuam, et cognosce(45.1s - 708 kb) score
Ite missa est (28.7s - 451 kb) score

Chantblog posts on some of these:


The Eastertide Office hymns are here.

Seen and heard today (4/27/14) at Divine Service: O Filii et Filiae (a hymn for Eastertide)

$
0
0
"O filii et filiae" ("Ye sons and daughters of the Lord") is a beautiful Easteride hymn; the second half of the hymn is the story of St. Thomas and the risen Jesus.   For this reason, this hymn is often sung in the parish church on the second Sunday of Easter, when that Gospel story is always read.

Here's a very nice recording of the hymn, sung in Latin by The Daughters of Mary (http://daughtersofmary.net/music.php ):



 Here's TPL on the hymn:
This hymn was written by Jean Tisserand, O.F.M. (d. 1494) and originally had only nine stanzas. Stanzas "Discipulis adstantibus", "Ut intellexit Didymus", "Beati qui non viderunt" are early additions to the hymn. There are several different versions of the hymn. The one below is one of the more common versions.
Alleluia, Alleluia, Alleluia. Alleluia, Alleluia, Alleluia.
O filii et filiae,
Rex caelestis, Rex gloriae
morte surrexit hodie.

R. Alleluia
Ye sons and daughters of the Lord,
the King of glory, King adored,
this day Himself from death restored.

R. Alleluia
Ex mane prima Sabbati
ad ostium monumenti
accesserunt discipuli.

R. Alleluia
All in the early morning gray
went holy women on their way,
to see the tomb where Jesus lay.

R. Alleluia
Et Maria Magdalene,
et Iacobi, et Salome
Venerunt corpus ungere

R. Alleluia
Of spices pure a precious store
in their pure hands these women bore,
to anoint the sacred Body o'er.

R. Alleluia
In albis sedens angelus
praedixit mulieribus:
In Galilaea est Dominus.

R. Alleluia
The straightaway one in white they see,
who saith, "seek the Lord: but He
is risen and gone to Galilee."

R. Alleluia
Et Ioannes apostolus
cucurrit Petro citius,
monumento venit prius.

R. Alleluia
This told they Peter, told John;
who forthwith to the tomb are gone,
but Peter is by John outrun.

R. Alleluia
Discipulis astantibus,
in medio stetit Christus,
dicens: Pax vobis omnibus.

R. Alleluia
That self-same night, while out of fear
the doors where shut, their Lord most dear
to His Apostles did appear.

R. Alleluia
Ut intellexit Didymus
quia surrexerat Iesus,
remansit fere dubius.

R. Alleluia
But Thomas, when of this he heard,
was doubtful of his brethren's word;
wherefore again there comes the Lord.

R. Alleluia
Vide Thoma, vide latus,
vide pedes, vide manus,
noli esse incredulus.

R. Alleluia
"Thomas, behold my side," saith He;
"My hands, My feet, My body see,
and doubt not, but believe in Me."

R. Alleluia
Quando Thomas vidit Christum,
pedes, manus, latus suum,
dixit: Tu es Deus meus.

R. Alleluia
When Thomas saw that wounded side,
the truth no longer he denied;
"Thou art my Lord and God!" he cried.

R. Alleluia
Beati qui non viderunt
et firmiter crediderunt;
vitam aeternam habebunt.

R. Alleluia
Oh, blest are they who have not seen
their Lord and yet believe in Him!
eternal life awaitheth them.

R. Alleluia
In hoc festo sanctissimo
sit laus et iubilatio:
benedicamus Domino.

R. Alleluia
Now let us praise the Lord most high,
and strive His name to magnify
on this great day, through earth and sky:

R. Alleluia
Ex quibus nos humillimas
devotas atque debitas
Deo dicamus gratias.

R. Alleluia
Whose mercy ever runneth o'er;
Whom men and Angel hosts adore;
to Him be glory evermore.

R. Alleluia

Latin from March, Latin Hymns. Translation by Fr. Edward Caswall (1814-1878).

St. David's Compline Choir (Austin, Tx) offers an mp3 of this hymnin English.  And here's a video of it in English, sung by the Christendom College Choir and Schola Gregoriana:



Here's a very pretty version of the hymn sung at St. Clement's in Ottawa, during the Easter Vigil 2010:




This is Marc-Antoine Charpentier's (1643 – 1704) ) gorgeous setting of this hymn, apparently;  I believe the composition is called "Chant joyeux du temps de Pâques" ("Joyous song  for Eastertide") (H.339).   The musicians are "Le Concert Spirituel sous la direction d'Hervé Niquet," and the music comes from the CD 'Charpentier : Motets - Litanies a la Vierge' (Naxos, 2006)."



This piece, says the YouTube page, is for 6 soloists, a 5-voice choir,  strings, and continuo; it comes from the 7th volume of  Charpentier's Meslanges, and is dated to 1685 by  Catherine Cessac.

About the Meslanges:
The collection of manuscripts known today as Marc-Antoine Charpentier’s “Meslanges autographes” is a wonderfully rich and rare corpus of material―virtually all the composer’s music in one manuscript collection, and written almost entirely in the composer’s own hand. 

There is also a note that says the melody for the original hymn O Filii et Filiae comes from a popular 13th Century tune.

Cognoverunt discipuli: The First Alleluia for the Third Sunday in Easter

$
0
0
Here's a CCWatershed video of this very melismatic chant:


Cognovérunt discípuli Dóminum Jesum in fractióne panis. from Corpus Christi Watershed on Vimeo.

The text is quite simple, but profound:
Alleluia.  The disciples knew the Lord Jesus in the breaking of the bread.

(See my post onSurrexit Dominus Vere for more about a modern fraction anthem that uses this text, working from the melody of another ancient Eastertide chant.)



Here's the full chant score:



This chant is also the first alleluia in the Extraordinary Form, so it's been in place a long time.  As you'll see below, though, the Gospel reading for today in the historic lectionary was the "Good Shepherd" reading from John, and other chants for today reflected that theme in the Tridentine Rite.

There's an antiphon that uses the same text;  per Cantus database, it seems to have been sung at Matins on Easter Tuesday.  Oddly, I haven't been able to find it so far at Divinum Officium, but here's what it looked like in this antiphonary from St. Gall monastery;  the antiphon is written in the left-hand margin:



From e-codices.unifr.ch:
Antiphonary from St. Gall for the liturgy of the divine office, as sung by St Gall monks, dating from the 12th century, with addenda until the late 14th century. Illustrated with several initials and (at the beginning) with a miniature of the crucified Christ with Mary and John. (smu)

In today's lectionary, this Sunday is "Jesus appearance day."   This year is Year A - and the reading is Jesus' appearance to the travelers on the road to Emmaus, so it's quite natural that this chant is sung today, as it's a direct quote from that reading.  In years B and C, we have Jesus' fish-eating appearance from Luke, and his beach appearance (and more fish!) from John, respectively.  Again, all this is quite natural, because - as John notes in his account - "This was now the third time that Jesus appeared to the disciples after he was raised from the dead."

Thus:  three lectionary years, three appearances of Christ on Easter 3; it's perfect!  And I must say I'm very happy to hear the Emmaus story at Sunday worship, as it's one of my very favorites in all the Gospel writings.

In the "historic lectionary", though, the Third Sunday in Easter was apparently "Good Shepherd" Sunday, and the reading was from John 10:11-16.   The 1928 BCP picked this up as well, via the readings from the 1789 BCP (and from the 1662 before that).    In our current lectionary, "Good Shepherd Sunday" is next Sunday, the fourth in Easter instead of today, the Third.

Interestingly, in the "historic lectionary," John's was the only Gospel read on Sundays during Eastertide.  Personally, I'm very glad to hear from the other Evangelists during this period now.


Also of note:  the readings for Monday Matins in Easter week are about Emmaus; they come from Gregory the Great's 23rd sermon on the Gospels.   Just to get the flavor of the thing, following are all the instructions for the readings and responsories for that particular Office, from the book The Roman Breviary reformed by order of the holy oecumenical Council of Trent, published in 1908, at Google Books:
All precisely the same as on Easter Sunday, except the following.

First Lesson.

The Lesson is taken from the HolyGospel according to Luke (xxiv. 13.)

AT that time: Two of Jesus' disciples went that same day to a village, called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.  And so on.

Homily by Pope St Gregory [the Great,] (23rd on the Gospels.)

Dearly beloved brethren, ye hear how that while two of His disciples walked together in the way, not believing in His Resurrection, but talking together concerning Him, the Lord manifested Himself unto them, but yet held their eyes that they should not know Him. This holding of the eyes of their body, wrought by the Lord, was a figure of the spiritual veil which was yet upon the eyes of their heart. For in their heart they loved and yet doubted: even as the Lord drew near to them outwardly, but showed not Who He was. To them that talked together of Him, He revealed His immediate presence; but hid, from them that doubted, the knowledge of His Person.

First Responsory.

Mary Magdalene and the other Mary went very early to the sepulchre. That Jesus Whom ye seek, is not here: for He is risen, as He said: He goeth before you into Galilee; there shall ye see Him. Alleluia, Alleluia.

Verse. And very early in the morning, the first day of the week, they came unto the sepulchre, at the rising of the sun; and, entering into the sepulchre, they saw a young man sitting upon the right side, who saith unto them:

Answer. That JESUS Whom ye seek is not here: for He is risen, as He said: He goeth before you into Galilee : there shall ye see Him. Alleluia, Alleluia.

Second Lesson.

HE spoke to them; He rebuked the hardness of their heart; "He expounded unto them in all the Scriptures the things concerning Himself:" and, nevertheless, seeing that He was yet a stranger to faith in their hearts, "He made as though He would have gone further." These words—"He made as though"— would here seem to mean "He feigned," but He Who is simple Truth doth nothing with feigning: He only showed Himself to them in bodily manners, as He was towards them spiritually; but they were put to the proof whether, though they loved Him not yet as their God, they could love Him at least as a wayfarer.

Second Responsory.

The Good Shepherd, Who laid clown His life for the sheep, yea, Who was contented even to die for His flock, the Good Shepherd is risen again.
Answer. Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Verse. For even Christ our Passover is sacrificed for us.
Answer. Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Verse. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
Answer. Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Third Lesson.

BUT since it was impossible, that they with whom Truth walked, should be loveless, they asked Him as a wayfarer to take of their hospitality. But why say we that they asked Him, when it is written: "And they constrained Him?" From their ensample we learn that we ought not only to bid, but also to urge, wayfarers to our hospitable entertainment. They laid a table therefore, and set before Him bread and meat; and that God Whom they had not known in the expounding of the Holy Scripture, they knew in the breaking of bread. In hearing the commandments of God they were not enlightened, but they were enlightened in the doing of them: as it is written: "Not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified." (Rom. ii. 13.) Whosoever therefore will understand that which he heareth, let him make haste to practise in his works that which he hath already been able to hear. Behold, the Lord was not known while He spake, but He was contented to be known when He brake bread.


Here are all the chants for this Sunday's mass, from ChristusRex.org, and sung by the Sao Paolo Benedictines:
Hebdomada tertia paschæ
Dominica
Introitus: Ps. 65, 1.2.3 Iubilate Deo(2m58.9s - 2798 kb) score
Alleluia: Lc. 24, 35Cognoverunt discipuli(2m40.0s - 2504 kb) score
Alleluia: Lc. 24, 32 Oportebat (3m20.3s - 3132 kb) score
Offertorium: Ps. 145, 2 Lauda, anima mea(1m33.8s - 1468 kb) score
Communio:
(anno A) Lc. 24, 34Surrexit Dominus(44.8s - 702 kb) score
                   (anno B)Ps. 95, 2Cantate Domino(1m22.5s - 1292 kb) score
                   (anno C) Io. 21, 15.17 Simon Ioannis(1m23.7s - 1310 kb)

Here are posts for the some of the chants for this day on Chantblog:


I've posted Caravaggio's terrific Emmaus paintings previously, so here I'll post a few others.

This one's Duccio di Buoninsegna's "Emmaus", from ~1310:



This one is Rembrandt's, from 1648:



 Here's an interesting one I've never seen before!  It's by Lelio Orsi, from around 1560:


I really like this one, though, called "The Supper at Emmaus," by Diego Velázquez, from around 1620:


The First Alleluia for the Fourth Sunday of Easter: Redemptionem misit Dominus ("He sent redemption to his people")

$
0
0
Here is this Alleluia; there's no information about the singers, but it sounds like the Solesmes choir to me:


Allelúja, allelúja. Vs. Redemptiónem misit Dóminus pópulo suo. from Corpus Christi Watershed on Vimeo.


The text comes from Psalm (110/)111, verse 9; the text itself is just "Alleluia," along with the part in bold below:
[The LORD] sent redemption to his people;
    he has commanded his covenant forever.
    Holy and awesome is his name!

Here's the full chant score:



The second Alleluia digs in to the theme of this Sunday:  Ego sum pastor bonus ("I am the good shepherd").  Here's a video of that chant, sung by the Benedictines of Sao Paolo:




The text is this well-known one:  
I am the good shepherd; I know my sheep, and my sheep know me.

As mentioned previously, "Good Shepherd Sunday" - defined by today's Gospel reading and (most of) these chant propers - was at one time the Third Sunday of Easter; I haven't been able to learn why this changed in the modern lectionary and propers.  In any case, the collect for today is this one:
O God, whose Son Jesus is the good shepherd of your people: Grant that when we hear his voice we may know him who calls us each by name, and follow where he leads; who, with you and the Holy Spirit, lives and reigns, one God, for ever and ever. Amen.

And the Gospel for this year is from John 10:1-10:
Jesus said, "Very truly, I tell you, anyone who does not enter the sheepfold by the gate but climbs in by another way is a thief and a bandit. The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep. The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. When he has brought out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice. They will not follow a stranger, but they will run from him because they do not know the voice of strangers." Jesus used this figure of speech with them, but they did not understand what he was saying to them.

So again Jesus said to them, "Very truly, I tell you, I am the gate for the sheep. All who came before me are thieves and bandits; but the sheep did not listen to them. I am the gate. Whoever enters by me will be saved, and will come in and go out and find pasture. The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life, and have it abundantly."

In fact, we read from the tenth chapter of John on each of the three lectionary years; each reading is on the theme of the Good Shepherd and his sheep.

It seems that "the Good Shepherd" was one of the earliest and most prevalent ways of thinking about Jesus, and of representing him in art.   This image comes from the Vatican website; it's included in an article about the catacombs, and is labeled "Rome, Catacombs of Priscilla – The Good Shepherd":


Here's the text that goes with the image, from the same site:
One of the images represented the most in the art of the catacombs is the Good Shepherd. While the model is taken from pagan culture, it immediately takes on a Christological significance inspired by the parable of the lost sheep. Christ is thus represented as a humble shepherd with a lamb on his shoulders as he watches over his little flock that is sometimes made up of only two sheep placed at his sides.

Here's another early one (mid-3rd century A.D.), from the ceiling of the S. Callisto catacomb:




And this one is "The Good Shepherd, mosaic in Mausoleum of Galla Placidia, Ravenna, 1st half of 5th century":



ChristusRex.org has all the propers for today, sung by the Sao Paolo Benedictines:
Hebdomada quarta paschæ
Dominica
Introitus: Ps. 32, 5.6 et 1 Misericordia Domini(cum Gloria Patri) (5m12.2s - 4882 kb) score
Alleluia: Ps. 110, 9 Redemptionem (1m42.2s - 1600 kb) score
Alleluia: Io. 10, 14 Ego sum pastor bonus(2m31.5s - 2370 kb) score
Offertorium: Ps. 62, 2.5 Deus, Deus meus(1m19.4s - 1242 kb) score
Communio: Io. 10, 11 Ego sum pastor bonus(47.3s - 742 kb) score

Here are posts about some of these on Chantblog:


    The First Alleluia for the Fifth Easter Sunday: Dextera Dei ("The Right Hand of God")

    $
    0
    0
    Here's this chant, sung by the monks of St. Benedict's Monastery in São Paulo (Brazil):




    The text comes from Psalm (117/)118, vv. 15-16:
    The right hand of God has wrought strength; the right hand of the Lord has exalted me.
    (Although the Latin text of the Psalm actually reads "Dextera Domini," and not "Dextera Dei.")


    Here's the full chant score:


    Here's a nice "Dextera Domini" sung by the Jeune Choeur Saint Evode ("the St. Evode Youth Choir"), apparently related in some way to (or else singing with) the Choeur de la Cathédrale de Rouen [France];  the conductor is Loïc Barrois and the organist is Monika Beuzelin.    They are attributing this piece, I think, to "Concini," although I'm not sure who that is.  This piece includes the next verse of Psalm 118, too ("I shall not die, but live - and declare the works of the Lord"):
    Dextera Domini fecit virtutem,
    Dextera Domini exaltavit me:
    non moriar, sed vivam,
    et narrabo opera Domini.




    Here are all the chants for today from ChristusRex.org:
    Hebdomada quinta paschæ
    Dominica
    Introitus: Ps. 97, 1.2 Cantate Domino(cum Gloria Patri) (4m35.5s - 4308 kb) score
    Alleluia: Ps. 117, 16 Dextera Dei(2m02.2s - 1912 kb) score
    Alleluia: Rom. 6, 9 Christus resurgens(3m10.5s - 2978 kb) score
    Offertorium: Ps. 65, 1.2.16 Iubilate Deo universa terra(3m31.6s - 3306 kb) score
    Communio:
                    (anno A)Io. 14, 9 Tanto tempore(1m24.6s - 1324 kb) score
                            Io. 15, 5 Ego sum vitis vera (1m01.1s - 956 kb)


    And here are Chantblog posts on some of these propers:



    There is an entire Wikipedia listing - a long one! - about "The Hand of God"; this comes from the introduction:

    The Hand of God, or Manus Dei in Latin, also known as Dextera domini/dei, the "right hand of God", is a motif in Jewish and Christian art, especially of the Late Antique and Early Medieval periods, when depiction of Jehovah or God the Father as a full human figure was considered unacceptable. The hand, sometimes including a portion of an arm, or ending about the wrist, is used to indicate the intervention in or approval of affairs on Earth by God, and sometimes as a subject in itself. It is an artistic metaphor that is generally not intended to indicate that a hand was physically present or seen at any subject depicted. The Hand is seen appearing from above in a fairly restricted number of narrative contexts, often in a blessing gesture (in Christian examples), but sometimes performing an action. In later Christian works it tends to be replaced by a fully realized figure of God the Father, whose depiction had become acceptable in Western Christianity, although not in Eastern Orthodox or Jewish art.[1] Though the hand of God has traditionally been understood as a symbol for God's intervention or approval of human affairs, it is also possible that the hand of God reflects the anthropomorphic conceptions of the deity which may have persisted in late antiquity.[2]

    The largest group of Jewish imagery from the ancient world, the 3rd century synagogue at Dura-Europas, has the hand of God in five different scenes, including the Sacrifice of Isaac,[3] and no doubt this was one of the many iconographic features taken over by Christian art from what seems to have been a vigorous tradition of Jewish narrative art. Here and elsewhere it often represents the bath Kol (literally "daughter of a voice") or voice of God,[4] a use also taken over into Christian art.

    The hand may also relate to older traditions in various other religions in the Ancient Near East.[5] Like the hamsaamulet, the hand is sometimes shown alone on buildings, although it does not seem to have existed as a portable amulet-type object in Christian use. It is found from the 4th century on in the Catacombs of Rome, including paintings of Moses receiving the Law and the Sacrifice of Isaac.[6]

    There are numerous references to the hand, or arm, of God in the Hebrew Bible, some clearly metaphorical in the way that remains current in modern English, but others capable of a literal interpretation.[7] They are usually distinguished from references to a placement at the right hand of God. Later rabbinic literature also contains a number of references. There are three occasions in the gospels when the voice of God is heard, and the hand often represents this in visual art.[8] Gertrud Schiller distinguishes three functions of the hand in Christian art: as symbol of either God's presence or the voice of God, or signifying God's acceptance of a sacrifice.[9]

    Following are some examples of "Hand of God" art.

    This is "Jews cross Red Sea pursued by Pharoah."  It's a "fresco from Dura Europos synagogue, 244-256 CE" (photo by Becklectic):


    This is Ezekiel's "In the Valley of Dry Bones"; it's a fresco from DouraEuropos (I assume again from the synagogue there) and from sometime in the 3rd Century.  DE was border cityof the Roman Empirefounded in312BCbySeleucusI anddestroyed256/257AD by theSassanid Empire.

    Here's a translation from the German of this page, describing this fresco:
    Ezekieldescribesinchapter37 avision in whichGodbringsthe deadbonesof the peopleback to life.Itis strongly reminiscent ofthecreation storiesof Genesis1 and2. Herethe idea of ​​aresurrection from the deadisfirst formulated.

    Ezekiel(Ezekiel) connects theproclamationof the approachingfinal judgment(Ez 7)withvisions thatlook back onpast historyandthis"project": not only the "abominations"(Ezekiel 8) that the destructionof the First Temple(Ez 9) andcausedpullthe downfallof the monarchy(Ez 19), but alsothe victoryof Nebuchadnezzarover Egypt(Ezek.29-32). Yetunconnectedwith itnowalso occursthe ideaof an otherworldlyRaise Deadshows(Ez 37).
    This really lovely piece - it includes a delightful "right hand of God" motif I've never seen before, as God reaches down to help Christ ascend to heaven! - is "Women at the Grave of Christ and Ascension of Christ (so-called „Reidersche Tafel“); Ivory; Milan or Rome, c. 400 AD]]":


    This is the Binding of Isaac, a capital at the Visigothic church at San Pedro de la Nave (Spain).  The church was built at some point between 680 and 711 CE. 


    This is "Moses receiving the Law" from the Paris Psalter ((BnF MS Grec 139), folio 422v).  According to this page, "Together with Basil I's Homilies of St Gregory Nazianzus, the Paris Psalter is considered a key monument of the so-called Macedonian Renaissance in Byzantine art during the 10th century."


    "Genesis Chapters 1-11"

    $
    0
    0
    Here's a terrific video that showed up in my Twitter feed this morning; great animations and an excellent approach to interpretation:






    From the YouTube page:
    Published on May 19, 2014
    An animated walk through of Genesis 1 to 11.
    Subscribe Here: http://ow.ly/x3
    Donate Here: http://www.jointhebibleproject.com

    Say hello or follow us here:
    Twitter: http://twitter.com/joinbibleproj
    Facebook: http://fb.com/jointhebibleproject
    Website: http://www.jointhebibleproject.com


    The
    Book of Genesis can be broken up in two parts. The first part, chapters
    1-11, trace the story of God and the whole world from creation all the
    way to the tower of Babel.

    The Bible Project is a non-profit
    creating animated videos that explain the narrative of the Bible. These
    videos are free to use for personal and educational. Download a full
    resolution version of this video along with a study guide at
    www.jointhebibleproject.com.

    Support us so we can make more videos! You can give to the next video at www.jointhebibleproject.com.

    Help
    us translate this video into more languages! You will find a link to
    the transcript below. Send your translation to
    support@jointhebibleproject.com

    Genesis P1 Transcript: https://docs.google.com/document/d/1m...


    About the authors:

    Tim Mackie is a Pastor of Door of Hope church and a Professor at Western Seminary.

    Jon Collins is a founder of Epipheo and Sincerely Truman and a veteran explainer video producer.

    Surrexit Christus, et illuxit nobis ("Christ is risen, and has illumined us") and Exivi a Patre ("I came from the Father"): The First Alleluia(s) for the Sixth Easter Sunday

    $
    0
    0
    Beautifully chanted by an unknown singer.    There are two chants on this video:  the first is Surrexit Christus, and the secondExivi a Patre.  Surrexit is prescribed as the First Alleluia for Year A; Exivi for Year B; either can be used as the First Alleluia for Year C.




    Although the chants are set one right after the other on the video, I'm separating the words and scores below, to emphasize that these are two completely separate chants:
    Surrexit Christus, et illuxit nobis
    Alleluia, alleluia. V. Surrexit Christus, et illuxit nobis, quos redemit sanguine suo. Alleluia.  
    Alleluia, alleluia. Vs. Christ has risen and he has shone upon us whom he has ransomed with his own blood.   

    ChristusRex.org says this text comes from John 14:18, but I don't see any evidence of this; to me it seems to be a composite of various ideas from various Scriptural sources, including Isaiah and perhaps the Gospels of Mark and John - although it's quite possible it's a direct quote from some extra-Biblical source.  Will continue to investigate.

    Here's the chant score:


    Exivi a Patre
    Alleluia, alleluia. 
    V. Exivi a Patre, et veni in mundum: iterum relinquo mundum, et vado ad Patrem, alleluia.


    Alleluia, alleluia.   V.  I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father.

    This text comes directly from John 16:28.   Here's the full chant score:



    In the Extraordinary Form, Surrexit Christus and Exivi a Patre are the First and Second Alleluias for this Easter Sunday (i.e., they were in this configuration in the Tridentine Rite)Today, though, there are three other chants used for the Second Alleluias - which I will discuss, no doubt, during future Easter season posts!

    All of today's chants, though, for all three years - with the exception of the Introit and the Offertory (and also today's Surrexit Christus, as noted above) - come from  the Gospel of John.   Ascension is this Thursday, so citations from Christs'"Farewell Discourse" in John are very apropos.

    In our current three-year Lectionary, we read from the Book of Acts, rather than from the Old Testament, on each Sunday after Easter.  I'm second to nobody in my love of and appreciation for the Old Testament - but I do like this development.  (In any case, there was no assigned Old Testament reading in the historic lectionay, so the addition of an OT reading is itself a happy development as far as I'm concerned.)

    This week's reading from Acts is one of my all-time favorites:
    Acts 17:22-31

    Paul stood in front of the Areopagus and said, "Athenians, I see how extremely religious you are in every way. For as I went through the city and looked carefully at the objects of your worship, I found among them an altar with the inscription, `To an unknown god.' What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you. The God who made the world and everything in it, he who is Lord of heaven and earth, does not live in shrines made by human hands, nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all mortals life and breath and all things. From one ancestor he made all nations to inhabit the whole earth, and he allotted the times of their existence and the boundaries of the places where they would live, so that they would search for God and perhaps grope for him and find him-- though indeed he is not far from each one of us. For `In him we live and move and have our being'; as even some of your own poets have said,

    `For we too are his offspring.'

    Since we are God's offspring, we ought not to think that the deity is like gold, or silver, or stone, an image formed by the art and imagination of mortals. While God has overlooked the times of human ignorance, now he commands all people everywhere to repent, because he has fixed a day on which he will have the world judged in righteousness by a man whom he has appointed, and of this he has given assurance to all by raising him from the dead."

    And the Gospel reading is this short, beautiful passage:
    John 14:15-21

    Jesus said to his disciples, "If you love me, you will keep my commandments. And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, to be with you forever. This is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, because he abides with you, and he will be in you.

    "I will not leave you orphaned; I am coming to you. In a little while the world will no longer see me, but you will see me; because I live, you also will live. On that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you. They who have my commandments and keep them are those who love me; and those who love me will be loved by my Father, and I will love them and reveal myself to them."


    The "historic lectionary" prescribed a reading from John 16 for today - a passage that that includes the text of the chant Exvivi at Patre:
    JESUS said unto his disciples, Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.  Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.  These things have I spoken unto you in proverbs: the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.  At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you; for the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.  I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.  His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.  Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.  Jesus answered them, Do ye now believe?  Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.  These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace.  In the world ye shall have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.

      Also prescribed was this passage from James:
    BE ye doers of the Word, and not hearers only, deceiving your own selves.  For if any be a hearer of the Word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass.  For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.  But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.  If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.  Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

    The historic lectionary marks this as Rogation Sunday as well (called Rogatehere); the Rogation Days are the three weekdays prior to the Feast of the Ascension.  Here's an introductory bit from a citation at that link:
    The Rogation Days, the Monday, Tuesday, and Wednesday before Ascension Day, originated in Vienne, France (not Vienna, Austria), in 470 after a series of natural disasters had caused much suffering among the people. Archbishop Mamertus proclaimed a fast and ordered that special litanies and prayers be said as the population processed around their fields, asking God's protection and blessing on the crops that were just beginning to sprout. The Latin word rogare means "to ask", thus these were "rogation" processions. In an agricultural society, closely connected with the soil and highly vulnerable to the uncertainties of nature, this was an idea that took root quickly, and the custom spread around Europe and over to Britain. The Sunday before the Rogation Days came to be considered a part of Rogationtide (or "Rogantide") and was known as Rogation Sunday. The Gospel formerly appointed for that day was from John 16, where Jesus tells his disciples to ask, and ye shall receive.

    Here's another Chantblog post, including video, of A Rogation Days processional hymn: Ardua spes mundi

    The collect for today in the "historic lectionary" seems to have at least partly inspired the one for the current lectionary; see below for much more about the latter, though.

    Here's the old Collect for today, followed by today's current one:
    O LORD, from whom all good things do come: Grant to us thy humble servants, that by thy holy inspiration we may think those things that be good, and by thy merciful guiding may perform the same; through our Lord Jesus Christ.  Amen.

    O God, you have prepared for those who love you such good things as surpass our understanding: Pour into our hearts such love towards you, that we, loving you in all things and above all things, may obtain your promises, which exceed all that we can desire; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

    The website of Trinity Episcopal Church (Concord, MA) has this about this new collect:
    In the past weeks we have been the beneficiaries of a series of prayers that have emphasized the incredible gifts that God has given us in the glorious resurrection of Jesus Christ.  Since Easter Day, our Collects have lovingly reminded us that, “…we have been reborn into the fellowship of Christ,”, “…that we may behold him in all his redeeming work,” that we, “…may follow where he leads, and, “…to know your Son Jesus Christ to be the way, the truth, and the life.”  Now, we hear the crowning affirmation that, “…we may obtain God’s promises which exceed all that we can desire!”  Truly, as we approach the celebration of Ascension Day, we have been endowed with the gifts to go forth into the world in Christ’s name.  Our Collect is clearly inspired by the words from First Corinthians 2:9:  “What no eye has seen, nor ear heard, nor the human heart conceived, what God has prepared for those who have loved him,” which in turn could be viewed as a free translation of Isaiah 64:4.  The Collect has its roots in the Gallican missal.  It was originally positioned in the Sarum Rite for the Sixth Sunday after Trinity where it stayed through our 1928 BCP.  With further revisions, the Collect was relocated to its Easter position.  Marion Hatchett points out that in the Latin, there is a distinction between the two uses of the word “love.”  In the phrases, “…those who love,” and, “…that we, loving,” love is related to the verb “diligere” whose root is “to choose.”  The other use in, “…pour into our hearts such love,” stems from the familiar Latin “amor.”  The Result Clause holds out to us the extraordinary assurance that, “…we loving you in all things and above all things may obtain your promises which exceed all that we can desire.”  Perhaps in the coming days, we can all reflect and meditate on just what this passage means to us.  Clearly our basic desires are not materialistic; rather our goal is to belong to, and to be in a closer fellowship with God so that we may follow where he leads.

    Here's the entire list of chants for the Sixth Sunday of Easter, from ChristusRex.org:
    Hebdomada sexta paschæ Dominica

    Introitus: Cf. Is. 48, 20; Ps. 65 Vocem iucunditatis (3m57.1s - 3708 kb) score

    Alleluia I.:
                        (anno A) Io. 14, 18 Surrexit Christus et illuxit (2m40.8s - 2514 kb) score
                        (anno B) Io. 16, 28 Exivi a Patre (3m35.4s - 3368 kb) score
                        (anno C) Surrexit vel Exivi

    Alleluia II.:
                        (anno A) Io. 14, 18 Non vos relinquam (3m32.2s - 3316 kb) score
                        (anno B) Io. 15, 16 Ego vos elegi (3m32.7 - 3326 kb) score
                        (anno C) Io. 14, 26 Spiritus Sanctus docebit vos (1m32.7s - 1450 kb) score

    Offertorium: Ps. 65, 8.9.20 Benedicite, gentes (2m31.1s - 2364 kb) score

    Communio:
                        (anno A) Io. 14, 18 Non vos relinquam orphanos (1m16.8s - 1202 kb) score
                        (anno B) Io. 15, 16 Ego vos elegi (58.6s - 918 kb) score
                        (anno C) Io. 14, 26 Spiritus Sanctus docebit vos (42.1s - 660 kb) score
     

    And here are posts on Chant blog for some of these; it will take me a long time to get to all of them!


     Here's Duccio's Christ Taking Leave of the Apostles, c. 1310:


      May 26: St. Augustine of Canterbury

      $
      0
      0
      Via JohnTheLutheran:
      England was converted to the faith when St Augustine of Canterbury arrived on the island of Thanet with forty companions. They might have offered service and they probably preached, but they certainly settled down to Benedictine stability and contemplated God. That is one out of thousands of examples of the mystical process of spiritual power. It is mysterious but indisputable.

      When we look at our contemporary trouble spots, at violence in the inner cities, at racial hatred, or torture, murder and rape, I can muster little faith in the efficacy of ‘praying about it’. I have absolute confidence in the efficacy of planting a contemplative community in the middle of it and letting God manifest his power. Prayer, real prayer, is no last resort but the first priority.

      Martin Thornton, A Joyful Heart.

      /via @martin_thornton


      More about Augustine of Canterbury, Bishop and Missionary (26 May, 605), whose feast day it is today:
      The Christian Church was established in the British Isles well before 300. Some scholars believe that it was introduced by missionaries from the Eastern or Greek-speaking half of the Mediterranean world. Celtic Christianity had its own distinctive culture, and Greek scholarship flourished in Ireland for several centuries after it had died elsewhere in Western Europe.

      However, in the fifth century Britain was invaded by non-Christian Germanic tribes: the Angles, Saxons, and Jutes. They conquered the native Celtic Christians (despite resistance by, among others, a leader whose story has come down to us, doubtless with some exaggeration, as that of King Arthur), or drove them north and west into Cornwall, Wales, Scotland, and Ireland. From these regions Celtic Christian missionaries returned to England to preach the Gospel to the heathen invaders. 

      Meanwhile, the Bishop of Rome, Gregory the Great, decided to send missionaries from Rome, a group of monks led by their prior, Augustine (not to be confused with the more  famous Augustine of Hippo). They arrived in Kent (the southeast corner of England) in 597, and the king, whose wife was a Christian, allowed them to settle and preach. Their preaching was outstandingly successful, the people were hungry for the Good News of salvation, and they made thousands of converts in a short time. In 601 the king himself was converted and baptised. Augustine was consecrated bishop and established his headquarters at Canterbury. From his day to the present, there has been an unbroken succession of archbishops of Canterbury.

      In 603, he held a conference with the leaders of the already existing Christian congregations in Britain, but failed to reach an accomodation with them, largely due to his own tactlessness, and his insistence (contrary, it may be noted, to Gregory's explicit advice) on imposing Roman customs on a church long accustomed to its own traditions of worship. It is said that the British bishops, before going to meet Augustine, consulted a hermit with a reputation for wisdom and holiness, asking him, "Shall we accept this man as our leader, or not?" The hermit replied, "If, at your meeting, he rises to greet you, then accept him, but if he remains seated, then he is arrogant and unfit to lead, and you ought to reject him." Augustine, alas, remained seated. It took another sixty years before the breach was healed.

      PRAYER (traditional language)

      O Lord our God, who by thy Son Jesus Christ didst call thine Apostles and send them forth to preach the Gospel to the nations: We bless thy holy name for thy servant Augustine, first Archbishop of Canterbury, whose labors in propagating thy Church among the English people we commemorate today; and we pray that all whom thou dost call and send may do thy will, and bide thy time, and see thy glory; through Jesus Christ our Lord, who liveth and reigneth with thee and the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

      PRAYER (contemporary language)

      O Lord our God, who by your Son Jesus Christ called your Apostles and sent them forth to preach the Gospel to the nations: We bless your holy name for your servant Augustine, first Archbishop of Canterbury, whose labors in propagating your Church among the English people we commemorate today; and we pray that all whom you call and send may do your will, and bide your time, and see your glory; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever.


      The readings for the day are here:
      2 Corinthians 5:17-20a
      Luke 5:1-11
      Psalm 66:1-8 or
      Psalm 103:1-4, 13-18

      Here's Auggie carrying Canterbury Cathedral:




      Once I get my post for "Common of Saints: Feasts of a Confessor" done, I'll link to it!


      The Communion Song(s) for the Feast of the Ascension

      $
      0
      0
      There are three different Communion chants for the Feast of the Ascension - one for each year.  I'll post all of them here.

      Year A's chant is Data est mihi ("All power is given to me"):



      The text is this familiar one, from Matthew 28, containing the very last words of Matthew's Gospel:
      18  [And Jesus coming, spoke to them, saying:] All power is given to me in heaven and in earth.
      19 Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.




      Here's James MacMillan's Data est mihi, sung by the Westminster Choir conducted by Joe Miller; this piece comes from a collection called "The Strathclyde Motets."  This video was recorded "at the Choir's Homecoming Concert in Princeton, N.J. in January 2011":




      The Communio for Year B is Signa autem eos ("These signs will accompany them"):


      Signa autem eos, qui in me credunt, hæc sequéntur: dæmónia ejícient: super ægros manus impónent, et bene habébunt. from Corpus Christi Watershed on Vimeo.

      The text is taken from Mark 16:17-18, the last part of Mark's Gospel:
      17 And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues;18 they will pick up serpents with their hands; and if they drink any deadly poison, it will not hurt them; they will lay their hands on the sick, and they will recover.”
      (There are only two more verses after this, these:
      19 So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.20 And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the message by accompanying signs.

      But of course, there's that footnote, too: "Some of the earliest manuscripts do not include 16:9–20.")


      Psallite Domino ("Sing to the Lord") is the Communion song for Year C; here it's sung by the Congregation of St. Lazarus Autun:




      This text comes, while taking some liberties, from Psalm (67/)68:
      33 to him who rides in the heavens, the ancient heavens;
          behold, he sends out his voice, his mighty voice.
      34 Ascribe power to God,
          whose majesty is over Israel,
          and whose power is in the skies.



      Here's a very nice polyphonic Psallite Domino:  this piece was composed by Sebastiaan Van Steenberge, performed by Koristen van Keizersberg (Director: Peter Maus), and recorded at Keizersberg Abbey in Leuven, Belgium in May 2008:






      Here, from ChristusRex.org, are all the Mass Propers for Ascension, sung by the Sao Paulo Benedictines:

      In Ascensione Domini
      Dominica
      Introitus: Act. 1, 11; Ps. 46 Viri Galilæi(2m48.4s - 2635 kb) score here
      Alleluia: Ps. 46, 6 Ascendit Deus(1m50.2s - 1725 kb) score here
      Alleluia: Ps. 67, 18.19 Dominus in Sina(2m33.9s - 2409 kb) score here
      Offertorium: Ps. 46, 6 Ascendit Deus(1m33.8s - 1469 kb MONO due to problems with my recording setscore here
      Communio:
      (anno A)Mt. 28, 18.19 Data est mihi(1m21.9s - 1283 kb) score here
      (anno B)Mc. 16, 17.18 Signa(1m05.5s - 1027 kb)
      (anno C)  Ps. 67, 33.34 Psallite Domino(59.0s - 925 kb MONO due to problems with my recording setscore here

      You can read other posts about the day's propers on Chantblog as well:


      Don't forget to read Full Homely Divinity's article on Ascension.


      And here's a wonderful thing - a glorious piece I didn't know existed until just now!  It's Bach's Ascension Oratorio (AKA the Cantata for Ascension Day, Lobet Gott in seinen Reichen - "Praise God in His Kingdoms"),first performed on May 19, 1735 in Leipzig.    Listen especially for Ach, bleibe doch, mein liebstes Leben here - which ultimately became the Agnus Dei in the B Minor Mass: 



      The German and English words are here (and also here).

      This is the list of movements and musicians from the YouTube page:
      Johann Sebastian Bach
      Ascension Oratorio, BWV 11
      (Cantata, Lobet Gott in seinen Reichen, BWV 11)

      Part I
      1 Chorus. Lobet Gott in seinen Reichen
      2 Evangelista. Der Herr Jesus hub seine Hände auf
      3 Recitativo. Ach, Jesu, ist dein Abschied
      4 Aria. Ach, bleibe doch, mein liebstes Leben
      5 Evangelista. Und ward aufgehoben zusehends
      6 Chorale. Nun lieget alles unter dir

      Part II
      7 Evangelista. Und da sie ihm nachsahen
      8 Recitativo. Ach ja! so komme bald zurück
      9 Evangelista. Sie aber beteten ihn an
      10 Aria. Jesu, deine Gnadenblicke
      11 Chorale. Wenn soll es doch geschehen

      Hannah Morrison, soprano
      Meg Bragle, mezzo-soprano
      Nicholas Mulroy, tenor
      Peter Harvey, bass

      Monteverdi Choir
      English Baroque Soloists
      John Eliot Gardiner, conductor


      This depiction of the Ascension comes from Folio 13v of the Rabula Gospels (Mesopotamia, 6th century AD):



      The Seventh Sunday in Easter: Alleluia. Non vos reliquam orphanos ("I will not leave you orphans")

      $
      0
      0

      GREGORIAN ALLELUIA • Non Vos Relinquam (6221) from Corpus Christi Watershed on Vimeo.


      The text for this chant comes from John 14:18 and John 16:22b; both verses come from Christ's "Farewell Discourse."
      I will not leave you orphans. I am going, but I will come back to you, and your hearts will be full of joy.

      Interestingly, it seems that Young's Literal Translation (1898) renders the first phrase as "I will not leave you bereaved" - and it seems the King James translators went that way, too, with the famous "I will not leave you comfortless."  I'm interested in knowing why, actually - and will try to find out.  "Orphanos" seems clear and straightforward enough, to me - but perhaps there's something else going on here.


      This is the full chant score; as you can see, it's a very complex chant - fitting, for one of the last Sunday chants in the Easter season:



      Here it is sung in monastic choir, by the São Paulo Benedictines:





      This text is also the Antiphon upon Magnificat for First Vespers of Pentecost; to see it in context, use Divinum Officium and enter 6-7-2014, then click "Vesperae."   This is a very old usage, going back to the "pre Trident monastic" Roman Breviary.


      This is a video of William Byrd's setting of the text, from 1607, sung by The Cambridge Singers.




      Here, as "I will not leave you comfortless,"  it's sung beautifully in English by the "Mennonite Acapella"Oasis Chorale:




      Here's an interesting little item about the liturgy during the "Ascentiontide" period at Full Homely Divinity's "Rogation and Ascension" page:
      Traditionally, the Paschal Candle was extinguished following the reading of the  Gospel on Ascension Day. The gentle ascent and disappearance of the smoke from the smoldering wick was a poignant symbol of the departure of the Risen Lord from the earth.  Now, it is customary in many places to keep the Candle burning until Pentecost and to omit entirely any special ceremony of extinguishing it. There are credible reasons for this change. On the other hand, it is noteworthy that so little attention is given to the extinguishing of this Candle which was lit with major ceremony at the beginning of the Paschal Vigil and holds a place of such prominence in the church building throughout the season.

      Like the Church at large, we at FHD are not of one mind on this practice. However, apart from the rites of the Church set forth by authority (i.e., The Book of Common Prayer), it is never our intent to prescribe, only to suggest. The rubric regarding the Paschal Candle in the American Prayer Book (p. 287) says "It is customary that the Paschal Candle burn at all services from Easter Day through the Day of Pentecost." At the risk of being accused of nitpicking, we note that "customary" is a relative term. Customs vary over both time and space and we are simply pointing out that this is one that is not universal. It has changed before and it could change again. Some of us see value in the old custom, and like it enough to keep it alive.

      There are other liturgical customs for this day which have also fallen by the way. One such custom was the lifting up of a statue or picture of Christ. In some places, this was quite elaborate, with ropes or chains rigged to elevate the image. In some places, it disappeared behind a veil or into a representation of clouds, while in others it went through a hole in the ceiling. After the image vanished, the congregation would be showered with rose petals and other flowers, symbolizing the gifts which the ascended Christ gives to his Church:  When he ascended on high he made captivity itself a captive; he gave gifts to his people....that some would be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors and teachers.... (Ephesians 4:7,11)

      In Germany, it was the custom for the priest to lift high a crucifix after the reading of the Ascension Gospel.  This custom has much to recommend it. It makes visible the symbolic link between the Cross and the Ascension which is implicit in Jesus' words when he says, And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself. (John 12:32)   On the Cross, Jesus is glorified. When he ascends, he ascends to reign in glory. It could be a simple, yet effective, bit of liturgical drama to revive this custom. An extra acolyte, carrying a crucifix, could be added to the Gospel procession on Ascension Day. Or, if the parish owns a processional cross which has a figure of Christ on it, that should be carried at the head of the Gospel procession. It is important for this particular ceremony that the cross not be empty. While in many contexts an empty cross is an effective symbol, here the focus is on Christ himself, so a crucifix is needed. At the conclusion of the reading of the Gospel, instead of lifting the Gospel book and proclaiming "The Gospel of the Lord," the deacon or priest should exchange the book for the crucifix, and lift it high. It is still appropriate to say "The Gospel of the Lord," for the uplifted figure of Christ on the cross is indeed the Good News (Gospel) that we proclaim and celebrate. A processional crucifix would be especially dramatic as it would enable the Gospeller to lift the figure very high.

      And don't forget to check out, and pray, FHD's Ascension-to-Pentecost "Novena to the Holy Spirit" at the bottom of the same page.


      ChristusRex.org lists all the propers for today, which were the same in the Tridentine Rite:
      Hebdomada septima paschæ
      Dominica
      Introitus: Ps. 26, 7.8.9 et 1 Exaudi, Domine... tibi dixit (not available)
      Alleluia: Ps. 46, 9 Regnavit Dominus (not available)
      Alleluia: Io. 14, 18 Non vos relinquam (3m32.2s - 3316 kb)
      Offertorium: Ps. 46, 6 Ascendit Deus (1m33.8s - 1469 kb MONO)
      Communio: Io. 17, 12.13.15 Pater, cum essem (not available)

      And these are posts on Chantblog for today's propers:


      Here's a rather amazing and beautiful painted Paschal Candle at the church of St. James, Spanish Place (Marylebone, London):




        The Pantheon on Pentecost

        $
        0
        0
        Who'll be doing this at their parish this year? It's a splendid practice, I think; listen for Veni Creator Spiritus in the background.



        From the YouTube page:
        Rome, May 23, 2010: Solemnity of Pentecost at the Pantheon; rose petals are dropped from the open oculus at twelve o'clock noon in commemoration of the descent of the Holy Ghost on the day of Pentecost, the birthday of the Church. As the "dew" falls, the choir chants the sequence Veni Sancte Spiritus!

        About the Pantheon:
        The Pantheon (/ˈpænθiən/ or US/ˈpænθiɒn/;[1]Latin: Pantheon[nb 1]) is a building in Rome, Italy, commissioned by Marcus Agrippa during the reign of Augustus (27 BC - 14 AD) as a temple to all the gods of ancient Rome, and rebuilt by the emperor Hadrian about 126 AD.[2]

        The building is circular with a portico of large granite Corinthian columns (eight in the first rank and two groups of four behind) under a pediment. A rectangular vestibule links the porch to the rotunda, which is under a cofferedconcretedome, with a central opening (oculus) to the sky. Almost two thousand years after it was built, the Pantheon's dome is still the world's largest unreinforced concrete dome.[3] The height to the oculus and the diameter of the interior circle are the same, 43.3 metres (142 ft).[4]

        It is one of the best-preserved of all Ancient Roman buildings. It has been in continuous use throughout its history, and since the 7th century, the Pantheon has been used as a Roman Catholicchurch dedicated to "St. Mary and the Martyrs" but informally known as "Santa Maria Rotonda."

        Chant for Pentecost from Fontgombault Abbey

        $
        0
        0
        Here is the chant from the Vigil of Pentecost, the Mass of the Day of Pentecost, and Pentecost Vespers.  Very pretty, all a capella; as far as I can tell, this comes from a 1993 CD, which may be a re-release of an earlier recording.




        Here's the music list:
        Vigile de la Pentecôte

        1. Antienne D'Introit  DUM SANCTIFICATUS
        2  KYRIE XII
        3. GLORIA XII
        4. Antienne d'Offertoire EMITTE
        5. SANCTUS XII
        6. AGNUS DEI XII
        7. Antienne de Communion ULTIMO


        Messe du Jour de la Pentecôte

        8. Antienne d'Introit SPIRITUS DOMINI
        9.  KYRIE III A
        10. GLORIA III B
        11. ALLELUIA EMITTE
        12. ALLELUIA VENI SANCTE SPIRITUS
        13. Sequence VENI SANCTE SPIRITUS
        14. Antienne d"Offertoire CONFIRMA HOC
        15. SACTUS III
        16. AGNUS DEI III
        17. Antienne de Communion FACTUS EST

        Vepres de la Pentecôte

        18.  Verset DEUS IN ADJUTORUM
        19.  Antienne DUM COMPLERENTUR et Psaume 109
        20.  Antienne SPIRITUS DOMINI et Psaume 110
        21.  Antienne REPLETI SUNT et Psaume 111
        22   Antienne LOQUEBANTUR et Psaume 112
        23.  Capitule CUM COMPLERENTUR
        24.  Repons bref SPIRITUS PARACLITUS
        25.  Hymne VENI CREATOR
        26.  Verset LOQUENBANTUR
        27.  Antienne HODIE et Cantique MAGNIFICAT
        28.  KYRIE PATER, Oraison DEUS QUI HODIERNA
        29.  Verset BENEDICAMUS DOMINO

        This blurb is from the YouTube page:
        Voici une très belle interprétation du chant grégorien (sans accompagnement de l'orgue) et dans la pure tradition de l'abbaye de Solesmes dont Fontgombault est une abbaye-fille de Saint-Pierre de Solesmes. Le ton est parfait et la prononciation latine l'est aussi. Il est à noter comme je l'ai déjà fait dans l'office de Pâques et de l'Assomption que le ton est plus haut que les régions nordiques, belges et espagnoles. Santo Domingo de Silos chante plus bas dû par l'influence du mozarabe.

        Cet office de Pentecôte est admirable car le chant du propre et XII et de la III sont difficile à interpréter et d'ailleurs peu connus.

        A.G. O.S.B.

        Here's a translation:
        Here's a beautiful interpretation of Gregorian Chant (without organ accompaniment) and in the pure tradition of the Abbey of Solesmes;  Fontgombault is a daughter-abbey of Saint-Pierre de Solesmes.  The tone is perfect and the Latin pronunciation is, too.  As I've previously noted on the videos of the Offices of Easter and the Assumption, the tone is higher than the Nordic, Belgian and Spanish regions.  Santo Domingo de Silos sings lower because of the Mozarabic influence.

        The Pentecost Office is admirable because the chant propers of (Masses) XII and III are difficult to sing and are less well-known.

        The Pentecost Troparion: "Blessed art Thou, O Christ our God"

        $
        0
        0
        This beautiful chant is Georgian:  "K'urtkheul khar shen":


         
        From the YouTube page:
        Troparion of Pentecost, sung by the choir of the convent of Sameba-Jikheti. It can be found on their CD "Chant melodies."

        "Blessed art Thou, O Christ our God, Who hast revealed the fishermen as most wise by sending down upon them the Holy Spirit - through them Thou didst draw the world into Thy net. O Lover of Man, glory to Thee!"

        Here's a melody used by the Greek Orthodox Church for the same chant, sung in English:




        And this is the same Troparion, sung to "Tone 8 / Russian Imperial Court Chant":




        More about troparia here:
        A troparion (Greekτροπάριον, plural: troparia, τροπάρια; Church Slavonic: тропа́рь, tropar′) in Byzantine music and in the religious music of Eastern Orthodox Christianity is a short hymn of one stanza, or one of a series of stanzas. The word probably derives from a diminutive of the Greek tropos (“something repeated”, “manner”, “fashion”). The early troparion was also called sticheron[citation needed] (probably from stichos, “verse”); but currently the two terms are treated separately, with different melodies used for each.

        Most troparia are chanted to one of the Eight Tones used in the Eastern liturgical tradition, though some have unique melodies to which they are chanted. Sometimes, troparia will be interpolated between verses of a psalm or other scripture.

        In casual, unqualified use, troparion usually refers to the apolytikion (Greek: ἀπολυτίκιον), or "dismissal hymn", a troparion chanted near the end of Vespers which establishes the overall theme for the liturgical day, for which it is called the "troparion of the day". It is chanted again at the beginning of Matins, read at each of the Little Hours, and chanted at the Divine Liturgy following the Little Entrance.


        "Laudate Dominum: Gregorian Chant By The Trappist Monks of the Abbey of Gethsemani, Kentucky, 1951"

        $
        0
        0

        The complete LP you see in the video above. Recorded in 1951.

        Anglican Chant XXXIII: Psalm 102 (Domine, exaudi)

        $
        0
        0
        A great chant (or two, or three), sung here beautifully by the Choir of Ely Cathedral:




        Here's what the YouTuber had to say at the page; the citation includes the words to the Psalm from the Coverdale Psalter:
        The Choir of Ely Cathedral, under the direction of David Price & Paul Trepte, sing the hundredth and second Psalm to an Anglican chant for choir and organ. A sorrowful complaint of great afflictions. (1-11) Encouragement by expecting the performances of God's promises to his church. (12-22) The unchangeableness of God. (23-28)

        Text:

        Psalm 102. Domine, exaudi

        HEAR my prayer, O Lord : and let my crying come unto thee.
        2. Hide not thy face from me in the time of my trouble : incline thine ear unto me when I call; O hear me, and that right soon.
        3. For my days are consumed away like smoke : and my bones are burnt up as it were a firebrand.
        4. My heart is smitten down, and withered liked grass : so that I forget to eat my bread.
        5. For the voice of my groaning : my bones will scarce cleave to my flesh.
        6. I am become like a pelican in the wilderness : and like an owl that is in the desert.
        7. I have watched, and am even as it were a sparrow : that sitteth alone upon the house-top.
        8. Mine enemies revile me all the day long : and they that are mad upon me are sworn together against me.
        9. For I have eaten ashes as it were bread : and mingled my drink with weeping;
        10. And that because of thine indignation and wrath : for thou hast taken me up, and cast me down.
        11. My days are gone like a shadow : and I am withered like grass.
        12. But thou, O Lord, shalt endure for ever : and thy remembrance throughout all generations.
        13. Thou shalt arise, and have mercy upon Sion : for it is time that thou have mercy upon her, yea, the time is come.
        14. And why? thy servants think upon her stones : and it pitieth them to see her in the dust.
        15. The heathen shall fear thy Name, O Lord : and all the kings of the earth thy majesty;
        16. When the Lord shall build up Sion : and when his glory shall appear;
        17. When he turneth him unto the prayer of the poor destitute : and despiseth not their desire.
        18. This shall be written for those that come after : and the people which shall be born shall praise the Lord.
        19. For he hath looked down from his sanctuary : out of the heaven did the Lord behold the earth;
        20. That he might hear the mournings of such as are in captivity : and deliver the children appointed unto death;
        21. That they may declare the Name of the Lord in Sion : and his worship at Jerusalem;
        22. When the people are gathered together : and the kingdoms also, to serve the Lord.
        23. He brought down my strength in my journey : and shortened my days.
        24. But I said, O my God, take me not away in the midst of mine age : as for thy years, they endure throughout all generations.
        25. Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth : and the heavens are the work of thy hands.
        26. They shall perish, but thou shalt endure : they all shall wax old as doth a garment;
        27. And as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed : but thou art the same, and thy years shall not fail.
        28. The children of thy servants shall continue : and their seed shall stand fast in thy sight.

        Recording available on the disk 'Psalms of David: Vol. 8' (Priory Records UK).
        www.prioryrecords.co.uk

        At the Priory Records page, the composer listing reads "Ross, Ivor Atkins"; not sure who "Ross" is - perhaps it's R.R.Ross? -  but here's a bit about Ivor Atkins.  Interestingly, the image comes from the Library of Congress:
        Sir Ivor Algernon Atkins (29 November 1869 – 26 November 1953) was the choirmaster and organist at Worcester Cathedral for over 50 years (1897-1950). He is well known for editing Allegri's Miserere with the famous top-C part for the treble. He is also well known for The Three Kings, an arrangement of a song by Peter Cornelius as a choral work for Epiphany.

        Born into a Welsh musical family at Llandaff, Atkins graduated with a bachelor of music degree from The Queen's College, Oxford in 1892, and subsequently obtained a Doctorate in Music (Oxford). He was assistant organist of Hereford Cathedral (1890-1893) and organist of St Laurence Church, Ludlow from 1893 to 1897.
        He composed songs, church music, service settings and anthems. With Edward Elgar he prepared an edition of Bach's St. Matthew Passion. Knighted in 1921 for services to music, Atkins was President of the Royal College of Organists from 1935 to 1936. He died in Worcester.

        He was a friend of Edward Elgar, who in 1904 dedicated the third of his Pomp and Circumstance Marches to Atkins.

        "Psalms 91/121, Prayer of Severus, Praise of Cherubim"

        $
        0
        0
        These are some very nice chants posted by "Malankara Syriac Orthodox" at YouTube; this one is actually part of a 22-video playlist, which is well worth listening to all the way through.   The YouTuber writes that these are "Three prayers during the evening prayer."  You can hear the Kyrie at the opening - then the Compline Psalm 91 begins: 



        Another YouTuber writes that this is "Sung by Fr. Aju Philip Mathews and Tenny Thomas. © Copyright 2012 Malankara Orthodox Syrian Church."

        Here are the texts of the Compline Psalms and the Prayer of Severus, from the website of the Northeast American Diocese of the Malankara Orthodox Syrian Church:
        Psalm 91
        You, that sit in the shelter of the Most High, and abide in glory, in the shadow of God.
        Say to the Lord: 'My trust and my refuge; the God in whom I confide.'
        For He shall deliver you from the snare of stumbling, and from idle talk.
        He shall keep you under His feathers, and by His wings, you shall be covered; and His truth shall encompass you like an armor.
        You shall not fear from the terror by night, and from the arrow that flies by the day:
        And from the voice that travels in the darkness, and from the devastating wind in the noon.
        Thousands shall fall at your side, and ten thousands at your right side. They shall not come near to you, but with your eyes you shall see only; You shall see the revenge of the wicked.
        (Since you have said), 'Thou art the Lord, my trust, who hast placed Thy abode in the heights.'
        There shall no evil come near to you; neither shall any plague draw near to your dwelling place.
        For He shall give His angels command concerning you, who shall protect you in all your ways.
        And they shall bear you up in their hands, lest your foot stumble.
        You shall tread upon the adder and the basilisk; and you shall trample down the lion and the dragon.
        (For the Lord has said): 'Since he has sought me, I will deliver him and strengthen him;'
        'Since he has known my name he shall call upon me, and I will answer him, and be with him in affliction.' I will strengthen him and honor him. With long life, will I satisfy him, and show him my salvation.

        Psalm 121
        I will lift up my eyes to the mountain, from whence comes my helper.
        My help is from the Lord who has made the heaven and the earth.
        He will not suffer your foot to tremble; Your keeper shall not slumber:
        For neither slumbers, nor sleeps the keeper of Israel.
        The Lord is your keeper. The Lord shall overshadow you with His right hand.
        The sun shall not smite you by day; nor the moon by night.
        The Lord shall take care of you from all evil; the Lord shall take care of your life.
        He shall watch over your exit and your entrance, henceforth forever.
        And to You belongs the praise O God. Barekmor.
        Glory be to the Father...Halleluiah, Halleluiah, Halleluiah now and always and forever Amen.

        Prayer of St. Severus
        O Lord who sittest in the secret place of the Most High, shelter us beneath the shadow of the wings of Thy mercy, and have compassion upon us.
        Thou, who hearest all things, in Thy loving kindness, hearken to the supplications of Thy servants.
        Grant us, O Messiah; our Savior; a peaceful evening and a sinless night, for Thou art a glorious king, and unto Thee, are our eyes lifted up.
        Forgive our debts and our sins; have mercy upon us, both in this world and in that to come.
        May Thy loving kindness shelter us O Lord, and Thy grace be upon our faces. May Thy cross protect us from the evil one and his hosts.
        Let Thy right hand overshadow us all the days of our lives, and Thy peace reign among us, do Thou give hope and salvation to the souls that pray to Thee.
        By the prayers of St. Mary, Thy Mother, and of all Thy Saints, O God, forgive us our debts, and have mercy upon us. Amen.

        Praise of the Cherubim
        † Blessed is the Glory of the Lord, from His place forever;
        † Blessed is the Glory of the Lord, from His place forever;
        † Blessed is the Glory of the Lord; from His place forever and ever.
        Holy and glorious Trinity, have mercy upon us;
        Holy and glorious Trinity, have mercy upon us;
        Holy and glorious Trinity, have compassion and mercy upon us.
        Holy art Thou, and glorious forever,
        Holy art Thou, and glorious forever,
        Holy art Thou, and blessed is Thy Name forever and ever.
        Glory be to Thee, O Lord,
        Glory be to Thee, O Lord,
        Glory be to Thee, ever our hope, Barekmor.

        Our Father who art in Heaven ...

        Hail Mary, full of grace ...

        Barekmor is apparently Syriac for "Bless me, O Lord."


        I've posted video from this YouTuber before; s/he points at the YouTube page to the GoogleSite syrianorthodox.

        "Malankara" is a designation applied to the Indian Orthodox Church; the connection with the Syriac Orthodox Church of Antioch is explained in this article:
        The Malankara Church is the church of the Saint Thomas Christians of Kerala, India, with particular emphasis on the part of the community that joined ArchdeaconMar Thoma in swearing to resist the authority of the PortuguesePadroado in 1653. This faction soon entered into a relationship with the Syriac Orthodox Church of Antioch, and was thereafter often known as the Malankara Syrian Church[1] (Malayalam: Malankara Suriyani Sabha).

        As part of the Saint Thomas Christian community, the church traced its origins to the evangelical activity of Thomas the Apostle in the 1st century.[2] As an independent faction, it originated in the first major split within the Saint Thomas Christian community. Historically, the Thomas Christians had been united in leadership and liturgy, and were part of the Church of the East, based in Persia. However, the collapse of the Church of the East's hierarchy in Asia left the province of India effectively isolated, and through the 16th century, the Portuguese, recently established in Goa, forcefully drew the Thomas Christians into Latin RiteCatholicism. Resentment of these measures led the majority of the community to join the archdeacon, Thoma, in swearing never to submit to the Portuguese in the Coonan Cross Oath. Several months later Thoma was ordained as the first indigenous Metropolitan of Malankara.

        I'm assuming that "Severus" is St. Severus of Antioch.

        Beautiful chant.....


        Compline: The Choir of Clare College, Cambridge

        $
        0
        0


        From the YouTube page:
        A service of Compline, sung live by the Choir of Clare College, Cambridge, directed by Graham Ross

        Recorded in Chapel of Clare College, Cambridge, UK

        www.clarecollegechoir.com
        www.grahamross.com

        Introit: Robert White (1538-1574): 'Christe qui lux es et dies'

        Christe qui lux es et dies,
        Noctis tenebras detegis,
        Lucisque lumen crederis,
        Lumen beatum praedicans.

        Precamur sancte domine,
        Defende nos in hac nocte,
        Sit nobis in te requies,
        Quietam noctem tribue.

        Ne gravis somnus irruat,
        Nec hostis nos surripiat,
        Nec caro illi consentiens,
        Nos tibi reos statuat.

        Oculi somnum capiant,
        Cor ad te semper vigilet,
        Dextera tua protegat
        Famulos qui te diligunt.

        Defensor noster aspice,
        Insidiantes reprime,
        Guberna tuos famulos,
        Quos sanguine mercatus es.

        Memento nostri domine
        In gravi isto corpore,
        Qui es defensor animae,
        Adesto nobis domine.

        Deo patri sit gloria,
        Ejusque soli filio,
        Cum spiritu paraclyto,
        Et nunc et in perpetuum. Amen.

        Christ, who art the light and day,
        You drive away the darkness of night,
        You are called the light of light,
        For you proclaim the blessed light.

        We beseech you, Holy Lord,
        Protect us this night.
        Let us take our rest in you;
        Grant us a tranquil night.

        Let our sleep be free from care;
        Let not the enemy snatch us away,
        Nor flesh conspire within him,
        And make us guilty in your sight.

        Though our eyes be filled with sleep,
        Keep our hearts forever awake to you.
        May your right hand protect
        Your willing servants.

        You who are our shield, behold;
        Restrain those that lie in wait.
        And guide your servants whom
        You have ransomed with your blood.

        Remember us, O Lord,
        Who bear the burden of this mortal form;
        You who are the defender of the soul,
        Be near us, O Lord.

        Glory be to God the Father,
        And to his only Son,
        With the Spirit, Comforter,
        Both now and evermore. Amen.

        Anthem: Josef Rheinberger (1839-1901): 'Abendlied'

        Bleib bei uns, denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget

        Bide with us, for evening shadows darken, and the day will soon be over.

        Cluny: La Transfiguration - Chants de Pierre le Venerable

        $
        0
        0
        In anticipation of the upcoming Feast of the Transfiguration (August 6), here is a beautiful collection of 12th-century chants for the day.  (Here's the Amazon.com page for this CD.)




        Some explanation from the Amazon page:
        Pierre the Venerable was one of the most remarkable men in 12th-century Europe: he was abbot of Cluny (France), the most influential monastery of its day; he sheltered Peter Abelard after the Pope condemned Abelard's teachings; he had the Koran translated into Latin; he defended Jews from persecution. On top of all this, he was a fine composer. The enterprising French ensemble Venance Fortunat performs here Pierre's hymns for the Feast of the Transfiguration. Director Anne-Marie Deschamps uses only unaccompanied voices, generally solo or in unison (occasionally with a drone), without rhythmic pulse but with careful attention paid to long-versus-short note values--in effect, the long notes of basic chant melodies are embellished with Pierre's quick, almost improvisatory ornaments. The impression created by the music and text (and magnified by the extraordinary "Clunisian" acoustic in which the recording was made) is one of intense, rhapsodic devotion--somewhat reminiscent of Hildegard of Bingen, though without her extravagant metaphor and wide vocal ranges. Deschamps and her musicians deserve high praise for finding this music and performing it so sympathetically. -- Matthew Westphal

        Amazon offers the track list below; most or all of these pieces are standard Transfiguration chants - like O Nata Lux (the Transfiguration hymn for Lauds) - that have been set to new music.   I will try to find some lyrics to them and post them;  eventually; meantime here is the complete list:
        1. Ecce Nubes Lucida
        2. Assumens Ihesus
        3. Invitatoire
        4. Assumptis Hodie
        5. Coram Tribus Discipulis
        6. Primo Genitus
        7. Ihesus Ad Discipulos
        8. O Nata Lux De Lumine
        9. Antienne: Ton 1. Visionem Quam Vidistis
        10. Antienne: Ton 2. Accessit Ihesus
        11. Antienne: Ton 3. Ut Testimonium Haberet
        12. Antienne: Ton 4. Lex Per Moysen
        13. Antienne: Ton 5. Descendentibus Illis
        14. Antienne: Ton 6. Celi Aperti Sunt
        15. Antienne: Ton 7. Tribus Discipulis
        16. Antienne: Ton 8. Celi Aperti Sunt
        17. Claruit Magnitudo Dei
        18. Hodie In Monte
        19. Discipuli Christi
        20. Sicut Unius Dei Trinitas
        21. Videns Petrus
        22. Ave Stella Matutina

        "Hail, Star of the Morning"!  Very beautiful stuff here, and now I want to learn more about Pierre le Venerable, too....
        Viewing all 265 articles
        Browse latest View live